L'intenso programma della serata preparato all'ora di pranzo:
Tonight's fun-filled agenda prepared during my lunch hours:
Un fantastico programma della domenica sera per tutta la famiglia.
Great Sunday-night show for the whole family.
Crede che un programma della sonda ci stia influenzando il computer?
You think a programme from the probe is influencing our computer?
Un programma della Il guerra mondiale per rendere le navi invisibili al radar.
It was a programme during World War Two to render battleships invisible to radar.
E' il miglior programma della mia carriera.
That's the best show I ever did.
Io dipingerò la copertina per il programma della funzione.
I'll do a painting for the overleaf of the program at the service.
Comprate il programma della Coppa del Mondo di Quidditch!
Get your Quidditch World Cup programs here!
Non penso che si sia dimenticata il programma della giornata con su scritto "Incendiare quì".
I don't think she would have left behind a day planner that says"set next fire here" written in it.
Sta manipolando il programma della rete neurale.
It's manipulating the neural feedback program.
Allora, qual e' il programma della serata?
So what's on this evening's agenda?
Senti, Troy, noi tre... siamo indietro col programma... della classe di arte e ci chiedevamo se...
So, Troy, the three of us are falling behind in art class and we were wondering...
La mia conclusione è questa... piersahl e shaffner sono stati reclutati nel programma della haspel corp contemporaneamente.
Here's what I'm thinking-- Piersahl and Shaffner were recruited into Haspel Corp's training program at the same time.
È una sorpresa per chi ricorda il programma della campagna: impazzirò e costruirò un 'arca gigantesca.
Guess this comes as no surprise to those who remember his campaign promise, "I will lower taxes, " "go crazy and build a gigantic ark."
So che vorresti partecipare a quel programma della Northwestern,... e ho un compito per te.
I know you're going for that Northwestern program and I have an assignment for you.
Sei entrato nel programma della Northwestern.
You got into the Northwestern program.
Allora qual e' il programma della serata?
So what's the plan for the evening?
La Commissione europea ha selezionato 74 progetti, che riceveranno quasi 200 milioni di euro in cofinanziamenti UE, dal programma della Rete transeuropea di trasporto (TEN-T) per continuare a migliorare l’infrastruttura dei trasporti nell’UE.
The European Commission today announced the projects selected to receive a total of €170 million of trans-European transport network (TEN-T) funds to build and upgrade vital transport infrastructure across the European Union.
Il programma della riunione tra i due Collegi prevede riunioni tematiche a livello di gruppi, incontri bilaterali e una sessione plenaria che si terrà la mattina del 1° giugno.
The meeting between the two Commissions will start with keynote speeches from AUC Chairperson Zuma and President Barroso, followed by a plenary discussion and thematic meetings of Commissioners.
Ogni martedi' incontro il Presidente della Camera e il capogruppo della maggioranza per discutere il programma della settimana.
Every Tuesday I sit down with the speaker and the majority leader to discuss the week's agenda.
Mi state dicendo che la AWM e' stata estromessa da un incontro con la Camera per il programma della settimana scorsa?
Are you telling me AWM was left out of a meeting with the US House of Representatives because of the show last week?
Questa è stata considerata una risposta diretta all'impopolare programma della E Corp che limitava il prelievo giornaliero di contanti dei loro clienti a 50 dollari.
Now, this is considered a direct response to E Corp's unpopular program, which would lower their daily cash withdrawal allowances for customers to $50.
Quali risultati ha ottenuto il programma della garanzia per i giovani nei vari paesi dell'UE?
has the Youth Guarantee programme achieved in the various EU countries?
Erasmus per tutti, il nuovo programma della Commissione europea per l'istruzione, la formazione e la gioventù che copre il periodo 2014-2020, rafforzerà il sostegno all'insegnamento e all'apprendimento delle lingue.
Erasmus for All, the European Commission's proposed new education, training and youth programme for 2014-2020, will boost support for language teaching and learning.
Il programma della Commissione europea "Unione dell'innovazione", presentato in data odierna, definisce un approccio strategico all'innovazione, che gode di un sostegno al più alto livello politico.
The European Commission's "Innovation Union", tabled today, sets out a strategic approach to innovation, driven by the highest political level.
Cosa sa del programma della Decima?
What do you know about Decima's program?
Quanto vuole per ritirare il supporto al programma della Decima?
To withdraw your support for Decima's program, how much?
Ok, beh, punto primo, il vostro avvocato sembra un insegnante di un programma della Disney.
Okay, well, first, your lawyer looks like a teacher on a Disney show.
"Normale" è un programma della lavatrice, quelli come noi non fanno una vita normale.
Normal's a setting on the dryer. People like us, we don't get normal!
Non ho l'autorizzazzione. E' un programma della Sicurezza.
Uh no, I don't have authorization to use NSA programs.
In linea con il programma della Commissione per il miglioramento della legislazione, le nuove regole prendono tuttavia in considerazione il tipo di materiale, le condizioni di produzione e le dimensioni delle strutture imprenditoriali coinvolte.
However the new rules, in line with the Commission's better regulation agenda, take into account the type of material, production conditions and the size of the business involved.
Programma della conferenza (in inglese) [pdf, 940.0 kb]
Previous news item2013 Related downloads Conference programme [pdf, 944.6 kb]
“Youth in Action” è il programma della UE che si rivolge ai giovani di età compresa tra i 15 e i 28 anni (in alcuni casi 13-30).
Youth in Action is the EU Programme for young people aged 15-28 (in some cases 13-30).
Ho il programma della stampa che mi aveva chiesto.
I have the press schedule you asked for.
Il programma della armi su cui hanno lavorato Blake e Downey.
The weapons program Blake and Downey worked on.
Signore e signori... mi rincresce informarvi che... c'e' stato un cambiamento nel programma della serata.
Ladies and gentlemen, I regret to inform you that there has been a change in the night's proceedings.
Huck, trova il programma della First Lady per le prossime 12 ore.
Huck, I need the First Lady's schedule for the next 12 hours.
Le lascio i rapporti del Gabinetto e il programma della Casa Bianca sulla scrivania.
I'm leaving the cabinet briefings and the White House schedule on your desk.
Pages that link to "Programma della giornata"
Pages that link to Main Page
Non svolge il ruolo di una guida turistica, comunque, vi fornirà le informazioni minime sul programma della crociera e sarà a vostra disposizione in caso di domande o problemi.
The hostess does not substitute for a tourist guide; nevertheless, she will provide you with at least the basic information on the cruise programme and assist you if you have any enquiries or problems.
Perché richiedere il programma della Fondazione Internazionale?
Why apply for the International Foundation program?
I punti saranno aggiunti direttamente sull’account del programma della terza parte entro 2 - 8 settimane dalla data di check-out.
Points will be posted directly on your third-party program account within 2 to 8 weeks after your check-out date.
L’iniziativa rientra nel programma della Commissione “giustizia per la crescita” che mira a sfruttare, a favore del commercio e della crescita, il potenziale dello spazio comune di giustizia dell’Unione.
It is part of the Commission's “justice for growth” agenda, which seeks to harness the potential of the EU's common area of justice for trade and growth.
Il mio fisioterapista ha già preparato il programma della mia terapia.
My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy.
Ok, il programma della NBC si chiamava "Bayside School - la nuova classe".
OK, so the show was NBC's "Saved by the Bell: The New Class."
E lo vediamo in cose come Flickr, o Photosynth, il programma della Microsoft che permetterà di assemblare una vista di un luogo turistico da migliaia di scatti turistici del medesimo.
And we see that in things like Flickr, or Photosynth, this program from Microsoft that will allow you to assemble a view of a touristy place from the thousands of tourist snapshots of it.
Questo è da un programma della BBC chiamato Predatori, e quello che stiamo osservando qui sono esempi di sincronia che hanno a che fare con la difesa.
This is from a BBC show called "Predators, " and what we're looking at here are examples of synchrony that have to do with defense.
4.64381980896s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?